「蕉園渉筆」(漢文)を読む(12)元旦桜
「元旦桜」をネットで探したらあった その最初に目に入ったものを拝借 2026.7.7 我が家の台所、今年は全くと言っていいほど、ゴキブリを見ない。多分これから出てくるのだろうが。米粒ほどのゴ、かつてはよく潰したものだが、それすら今年は見ない。何か例年と違うのだろうか。 「蕉園渉筆」解読の続きを載せる。 ******************************************************************** (原文) 元旦桜 掛川広楽寺、住僧性愛桜、号桜房、植桜七十余種、 中有元旦開花者、可謂奇種矣。 因祐上人索寄題詩賦、一絶贈之曰、 僧房移植幾佳桜 歳旦奇観最可驚 第一春魁君占得 梅花従是不称兄 僧頗有雅韻、大喜迎余駕、距一日程因未果也 (解読) 元旦桜 掛川広楽寺、住僧、 性 (せい) 、桜を愛し、桜房 (おうぼう) と号す。桜七十余種植え、 中に元旦に開花有るもの、可謂 (いわゆる) 奇種なり。 因 (よ) って上人 (しょうにん) を祐 (たす) け、 寄題 (きだい) を索 (もと) め、 詩賦 (しふ) 一絶 (いちぜつ) これを贈る。曰く、 僧房移植幾佳桜 僧房、 幾 (いく) 佳 (よき) 桜を移植す。 歳旦奇観最可驚 歳旦 (さいたん) 、 奇観 (きかん) 最も驚くべし。 第一春魁君占得 第一の春の魁 (さきがけ) 、君は得 (え) 占 (し) める。 梅花従是不称兄 梅花是より 兄と称さず 。 僧頗 (すこぶ) る 雅韻 (がいん) あり。大喜びで余 (よ) 、駕 (かご) を迎える。 (広楽寺とは) 一日程距 (へだ) ち、因って未だ果せずなり。 (語注) ※ 性(せい)➔ 生まれながらの心のあり方。生まれつき。 ※ 寄題(きだい)➔ 実際にその場所に行ったり実物を見たりしないで、与えられた題によっ て和歌などを作ること。 ※ 詩賦(しふ)➔ 詩と賦。すなわち中国の韻文。 ※ 一絶(いちぜつ)➔ 一つの絶句。一首の短歌。 ※ 幾(いく)➔ 多くの。 ※ 歳旦(さいたん)➔ 元旦。 ※ 奇観(きかん)➔ 珍しい眺め。ほかでは見られないような風景。 ※ 兄と称さず ➔ 梅花は桜より早く咲くので兄と称していたが、梅花...