「蕉園渉筆」(漢文)を読む(5)
2026.6.29
今、夜の九時。今からバレーボールのフランス戦、サッカーのブラジル戦(夜中、午前2時より)連続して観戦する。その結果は後から追加しよう。
「蕉園渉筆」解読の続きを載せる。
(原文)
埋木、得古樋版
里正捜旧簿、永禄年所作、爾後無補
四片及蓋版皆朽、但底
古色蒼
(解読)
埋木、得古樋版
内田邑(村)に古塘(ことう)あり。陰樋(かげひ)陥(おち)て、引水能(あた)わず。
邑(村)人、その始め、詳らかならず。里正(りせい)旧簿(きゅうぼ)を捜す。
永禄(1558~70)年作る所、爾後(以後)補理(ほり)なし。
今を距(へだ)つ三百年近くなり。四片、蓋版(ふたばん)に及び皆な朽ち、
但し、底版(そこばん)に水痕(みずあと)有り、稍(やや)凹(へこ)みて腐らず。
余(よ)、得てこれをとる。古色蒼然(こしょくそうぜん)、蓋(けだ)し
石楠樹(しゃくなげじゅ)、文具に為すことが出来るなり。
その削り、古色を失うを欲せず。故以って未だ果たさず。
(語注)
※ 古塘(ことう)➔ 古い土手。古堤。
※ 陰樋(かげひ)➔ 埋設されて見えない樋。樋は水を送り流すために、竹・木などで作った管。
※ 里正(りせい)➔ 庄屋。村長。
※ 旧簿(きゅうぼ)➔ 古い帳簿。
※ 陰樋(かげひ)➔ 埋設されて見えない樋。樋は水を送り流すために、竹・木などで作った管。
※ 里正(りせい)➔ 庄屋。村長。
※ 旧簿(きゅうぼ)➔ 古い帳簿。
※ 補理(ほり)➔ 補い修理すること。
※ 蓋版(ふたばん)➔ 樋の蓋にあたる部分。(「版」は板のこと)。
※ 古色蒼然(こしょくそうぜん)➔ 長い年月を経て、いかにも古びて見えるさま。
※ 蓋し(けだし)➔ 思うに。
(続く)
コメント
コメントを投稿